۱۳۸۴/۸/۲۳ - 15:02:00

   نسخه چاپي خبر   اين صفحه را براي دوستان خود بفرستيد
 مطالب مرتبط
بندر سيراف سردرگم مانده است
سيراف داراي طرح حفاظت جامع مي شود
اعتبار يک ميليارد توماني بافت تاريخي سيراف آماده شد
باستان شناسان هم از وضعيت کاخ‌هاي هخامنشي بوشهر نگران هستند
نمايندگان مردم بوشهر خواستار برگزاري شايسته جشنواره مجسمه‌هاي شني شدند
نماينده بوشهر در مجلس : برگزاري جشنواره مجسمه هاي شني يک ضرورت است
دومين همايش گنجينه هنرهاي از ياد رفته افتتاح شد
همايش ارتقاي كيفيت خدمات و استانداردسازي در واحدهاي اقامتي
تاريخ برگزاري نهمين همايش "بزرگداشت حاميان نسخ خطي" به تعويق افتاد
سيراف، شاهراه انتقال تاريخ و فرهنگ ايران به جهان
پژوهشگران و تاریخ نویسان، بندر سیراف را محکم ترین سند اثبات جعلي بودن نام خليج عربي مي دانند.
كنگره سيراف، تاكيدي بر فارسي بودن خليج فارس

سخنرانی احمد اقتداری در همایش سیراف
بوشهر _ ميراث خبر
گروه استان ها_زهراكشوري: پژوهشگران و تاريخ نويسان بندر سيراف را محکمترين سند براي جعلي بودن نام خليج عربي مي دانند.
"احمد اقتداري" از استادان بنام و پژوهشگر خليج فارس در مراسم آغاز به كار همايش بين المللي سيراف گفت: «اخيرا تلويزيون سراسري ژاپن در سلسه برنامه هاي علمي خود معرفي تازه اي از مجسمه بزرگ بودا (داي بوتسو) در معبد تودايچي در شهر ناراي ژاپن که بزرگترين ساختمان چوبي بازمانده از قديم در جهان است ،پرداخت. در اين برنامه تلويزيوني گفته شد بر اساس تحقيقات دانشگاهي اين مجسمه كوه پيكر را شخصي بنام"کئو داراچين" که يک ايراني بوده است، در سده ششم ميلادي ساخته است. اين مجسمه امروز با هشت طبقه و حدود 380 تن وزن و جدار فلزي مورد نيايش ميلون ها ژاپني است. نزديک اين معبد و اين مجسمه، سنگ مرمري يافت شده که مي گويند از ايران به اين سرزميسن آورده شده و نمونه آن در ژاپن وجود ندارد.»
اقتداري در ادامه سخنان خود به خاطره اي از بازديد يك ايراني از اين مجسمه اشاره كرده و گفت: « مرحوم حاج مخبر السلطنه هدايت در کتاب "تشرف به مکه از طريق چين و ژاپن" نوشته است در ضيافتي رسمي به اتفاق ميزا علي اصغر خان اتابک امين السلطنه در کشور ژاپن شرکت مي کند. در اين ضيافت يکي از حضار به وزير علوم ژاپن گفت در غلبه اسکندر يکي از شاهزادگان ايراني به ژاپن آمده است و رشته سلاطين ژاپني به او منتهي مي رسد و پرسيد در تواريخ ايراني از اين مسافرت و اين شاهزاده خبري است. هدايت مي نويسد براي اتابک ترجمه کردم جواب داده شد که در آن هنگامه مي دانيم که شاهزادگان ايراني متفرق شده اند اما نمي دانيم به کجا رفته اند.»
او گفت:« آنچه هدايت نوشته است از قول وزير علوم ژاپن نقل کرده است مربوط به اواخر دوره ساساني است نه زمان حمله اسکندر به ايران. براي اين که قرن ششم ميلادي روزگار شکست ساسانيان از حمله اعراب است نه شکست داريوش سوم هخامنشي از اسكندر و بخوبي مي دانيم که گروه زيادي از ايرانيان از راه خليج فارس به هندوستان و آسياي جنوب شرقي مي گريخته اند. »
در سفرنامه هاي دريا نوردان پارسي به تفصيل از سفر دريانوردان پارسي به چين، سوماترا، جاوه، اندونزي، و ماداسگار تا سيام و کره و ژاپن سخن رفته است. بي شک کئوداراجين خود يک شاهزاده ساساني بوده است که در تيسفون به سواحل و جزاير خليج فارس رفته و از آنجا از بندر سيراف به ژاپن سفر کرده است. نام کئوداراجين يک نام ساساني است. کئو همان کي است مانند کيکاووس، کيخسرو، کيقباد و دارا يک نام پهلوي است مانند داراي اول و سوم و جين همانا جي در زبان سنسکريت است مانند گاندي جي و اردشير جي و سهراب جي که در بين پارسيان هند رواج دارد و به معناي مرد بزرگ و مقدس و گرامي است.
به گفته اين پژوهشگر نام شهر "نارا" در ژاپن و معبد بزرگ آن که محل نصب اين مجسمه بوده است نيز حکايتي از پيوستگي با نام هاي اعلام جغرافياي درياي پارس دارد.
در کتاب حدود العالم من المشرق و المغرب که قديمي ترين کتاب جغرافيا به زبان فارسي است و به سال 372 هجري نوشته شده است از جغرافياي جزيره امروز ايران به وضوح به تصوير کشيده شده است.
او يادآور شد:« جزيره ناره که درياي پارس واقع شده بود و مرکز رصد ستارگان ثابت و سيار بوده و در دل ايرانشهر يعني هفت اقليم جهان قرار داشته است بي شک آنچنان آبادان و مرکز تمدن و دانش جهاني بوده است که آن را مرکز" استو الليل و النهار" خوانده اند مانند گرينويچ قرن اخير در انگلستان.»
اقتداري گفت: «آيا نمي توان انديشيد که شاهزاده ساساني کئوداراجين در قرن ششم ميلادي در هنگام شکست دولت ساساني از راه همين جزيره نارا و از بندر سيراف به ژاپن رفته باشد و مجسمه عظيم بودا را در اين نقطه ساخته باشد و آن را شهر را به ياد موطن خود ناره ناميده است که در زبان ژاپني به نارا تبديل شده باشد. »
به گفته تمامي محققان در اين همايش مسافر ت از خليج فارس به چين و ژاپن جز از بندر سيراف در مبدا ديگري در خليج فارس صورت نمي گرفته است و در هيچ از کتب باقي مانده از تاريخ نويسان و سياحان از جاي ديگر نام برده نشده است.
اقتداري گفت: «دو قطعه پارچه ابريشمي زربفت ساساني هم اکنون درموزه ژاپن نگهداري مي شود. سيراف پيش از از کيش، هرمز، عمان و يمن واسطه انتقال و گسترش فرهنگ و ادب و هنر ايراني و زبان فارسي به دوردست ها جهان در آسيا و افريقا بوده است. اکنون محقق شده است که پايتخت سيام را شهر نا يا شهر نو مي ناميدند که امروزه آن را پايتخت پادشاهي (ايوتايا) مي شناسند. اين شهر را ايرانيان ساخته اند و اين نام را ايرانيان بدان شهرداده اند و گروه زيادي از ايرانيان در آن ساکن بوده اند و ا زهمين بندر سيراف بادبان برافراشته و به سيام رفته اند.»
دانشمندان و سيادان و دريانوردان سيرافي در انتقال فرهنگ، ادب، هنر و زبان ايران از طريق بندر سيراف به چين و ماچين، هند و اندونزي، ژاپن و سوماترا، جاو و مصر و حجاز ، افريقا، بغداد و شام از راه تجارت تاثير شگرفي داشته اند.
نظر شما در مورد اين خبر؟
    نسخه چاپي خبر اين صفحه را براي دوستان خود بفرستيد