۱۳۸۶/۱/۲۶ - 8:14:00

   نسخه چاپي خبر   اين صفحه را براي دوستان خود بفرستيد
 مطالب مرتبط
تمبرهايي با طرح جلد كتابهاي هري پاتر منتشر شد
وضعيت نشر كتاب در هفته گذشته
تن تن از كتابفروشي هاي آمريكا هم جمع آوري مي شود
وزارت ارشاد فرزانه طاهري را ارشاد کرد
فرزانه طاهري درباره علت ترجمه كتاب آشپزي توسط وي گفت:« وزارت ارشاد آسوده خاطر باشد كه توانسته ما را ارشاد كند. از آنجا كه جاي زن‌ها در جامعه ما در مطبخ است به همين دليل به كتاب آشپزي روي آورده ام.»
فرزانه طاهري، مترجم
خبرگزاري ميراث فرهنگي_ کتاب_ رمان عطش آمريکايي نوشته ريچارد رايت که توسط فرزانه طاهري ترجمه و در سال 64 منتشر شده بود، پس از بازبيني دوباره توسط مترجم، منتظر کسب مجوز از وزارت ارشاد است.
فرزانه طاهري، مترجم، پس از اعلام اين خبر به بخش کتاب ميراث خبر گفت:« کتاب‌هايي که ترجمه مي کنيم يا مجوز نمي‌گيرند و يا به سختي به آن‌ها مجوز داده مي شود.»
اين مترجم از چاپ کتاب آشپزي که به تازگي ترجمه کرده خبر داد و توضيح داد:« کتاب آشپزي هالفورد را ترجمه کرده ام که به زودي منتشر مي شود. بالاخره برخي خوشحال مي شوند که ما از اين کتاب‌ها ترجمه کنيم چون جاي زن‌ها را نه در جامعه که در مطبخ مي دانند. به اين ترتيب وزارت ارشاد مي تواند آسوده خاطر باشد كه توانسته ما را راهنمايي و ارشاد كند.»
وي با بيان اين مطلب که به علت منتشر نشدن کتاب‌هايش مجبور به ترجمه و چاپ کتاب آشپزي شده، افزود:« ما هم بايد اموراتمان را بگذرانيم. با اين اوضاع مجوز و تيراژ پائين کتاب که نمي‌شود زندگي کرد. پس سرانجام ما هم به راه راست ارشاد شديم و همانطور که دوستانمان مي خواستند من هم دست از سر ادبيات برداشتم و کتاب آشپزي ترجمه کردم.»
فرزانه طاهري مترجم کتاب‌هاي کليساي جامع نوشته ريموند کارور، مردي ديگر نوشته ماري فرانسواز آلن و در دل گردباد نوشته يورجينيا بورگ، نمايشنامه مردي براي تمام فصول را نيز در انتظار چاپ دارد. اين کتاب سرانجام موفق به دريافت مجوز انتشار از وزارت ارشاد شد که به زودي توسط نشر قطره منتشر مي شود.
نظر شما در مورد اين خبر؟
    نسخه چاپي خبر اين صفحه را براي دوستان خود بفرستيد